• Contact
  • Get Involved
  • Advertise
  • Archives
  • Classifieds
  • Business
  • Travel
  • User Agreement

New University

New University
  • News
  • Entertainment
  • Features
  • Sports
  • Opinion
  • Feature Photos
  • Digital Newspaper

UCI Celebrates Poetry in Translation

Julie Littman | Jun 05, 2006 | Comments 0

  • Tweet
  • Email
  • Tweet
  • Email

Faultline, a journal of art and literature, celebrated the launch of its 15th volume with a reading at the UC Irvine bookstore on June 1. The program featured poetry by Paul Beilstein in a section called ‘Poetry in Translation’ and fiction by Geoffrey Wolff.
This reading featured an experimental section of translated poetry and also commemorated Wolff’s retirement from UCI.
Paul Beilstein, who received his Master of Fine Arts in poetry from UCI last year, began the reading with recitation of his poems ‘Losing a Staring Contest to Death’ and ‘Paradise.’
‘You really get a wonderful sense of what a mental process is by reading [Beilstein's] poems,’ said Sarah Cohen, the poetry editor for Faultline. ‘They do that with extraordinary wit and tenderness.’
Following Beilstein’s reading, professors fluent in different foreign languages read poems by European authors and their English translations.
Cohen said that Faultline has paired up with the International Center for Writing and Translation to provide a space for translations.
‘There aren’t many outlets among magazines and journals in this country for publishing literary translations,’ Cohen said. ‘This is something that helps Faultline stand out.’
The poetry selection began with Adriana Johnson, a professor in the Department of Comparative Literature. She recited the poems ‘Lagoon’ and ‘Happiness’ by Gastao Cruz, translated by Alexis Levitin.
Professor Anke Beindarra from the Department of German, continued the reading with poems by Ulla Hahn, a well-known contemporary German poet, translated by Jacqueline Kolosov.
Beindarra then read ‘Little Creatures’ and ‘How it Begins.’
The next poems were read by Professor Ellen Burt from the Department of French. She recited two poems, one untitled and the other called ‘By You’ by Abderrahmane Djelfaoui, an Algerian poet, translated by Andrea Moorhead.
Burt next recited prose poems by French poet Georges Godeau, translated by Kathleen McGookey, called ‘Sylvain, S

Popularity: unranked [?]

Post to Twitter Tweet This Post

Filed Under: Features

Tags: irvine • uc irvine • uci

RSSComments (0)

Trackback URL

Leave a Reply

Click here to cancel reply.

 

Spam protection by WP Captcha-Free

  • Recent Popular Posts

    • Orange County’s New Art Scene
    • A Guide to the Caucuses
    • Breaking Down the GOP
    • Who is Ron Paul Really?
    • iPads and the Future
    • Counting Down to the New Year
    • GOP Sabotaging the Youth Vote?
    • Undefeated Run Snapped by BYU
    • The GOP Nomination Race and Romney
    • From One Kim to the Next
    The New University would like to thank the following:
    Self Storage Solutions | Forex | Bingo Online | Bingo Online | Online Casino | Online Casinos |
    © Copyright New University 2012 • All rights reserved.